を購読しました。 続刊の配信が可能になってから24時間以内に予約注文します。最新刊がリリースされると、予約注文期間中に利用可能な最低価格がデフォルトで設定している支払い方法に請求されます。
「メンバーシップおよび購読」で、支払い方法や端末の更新、続刊のスキップやキャンセルができます。
エラーが発生しました。 エラーのため、お客様の定期購読を処理できませんでした。更新してもう一度やり直してください。

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
The Great Gatsby (English Edition) Kindle版
"The Great Gatsby" is a novel by American author F. Scott Fitzgerald. The story takes place in 1922, during the Roaring Twenties, a time of prosperity in the United States after World War I. The book received critical acclaim and is generally considered Fitzgerald's best work. It is also widely regarded as a "Great American Novel" and a literary classic, capturing the essence of an era. The Modern Library named it the second best English language novel of the 20th century.
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2020年8月6日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
筋を追うことも、英単語調べも気分で出来る平易な文章。
2012年6月3日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
言わずと知れた1920年代を描いた米文学の古典。
アメリカの教育現場ではHarper Leeの"To Kill a Mockingbird" やSalingerの "The Catcher in the Rye"を読んだ後くらいの“必読書”の位置にあり、大方のアメリカ人は読んでいる。
従って書評の対象として適切か?という疑問はあるが、このたび30余年ぶりに読み返して、前回もうひとつピンとこなかったのと比較し、今回は“これはおもしろい。一字一句を追うのもスリリング”という感じで読めたので、日本人が原書で読むという観点から印象を述べたい。
1.英語のレベル
英米の小説を色々読む比較感では、“容易な入門レベル”とは言えない。
特に最初の2ページは“??? うん? 一体何を言っているのか?”という感じとなるが、その後はぐっとわかりやすくなるので最初は我慢が大切。
2.読むに必要なbackground information
例えば“アメリカでは1920年に禁酒法が成立し、女性の参政権が認められた”という時代背景、New YorkのLong Island, Penn Central Station, Plaza Hotel, Yale Club、ChicagoのUnion Station, Lake Forestといったネームに対する土地勘等々あれば越したことはないが、アメリカ人でも限度はあろう。
今はインターネットの時代。“ここはどうしても分かりたい”と思ったら、調べられる。
3.文章
極めて抒情的、詩的で気の利いたpassageが随処に出てきて思わず酔いしれる。
"And so with the sushine and the great bursts of leaves growing on the trees, just as things grow in fast movies, I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer"
4.構成
9章構成だが、其々で明確な場面設定。
謎の多い主人公Gatsbyの人物像、生い立ち等が少しずつ浮かび上がってくるうまい仕立て。
所々に劇的な場面(GatsbyがTomに“Daisyはお前のことを愛したことはない”と言い、言い争いになる、そしてその後の自動車事故。。。)が展開。
5.テーマ
・時代(1920年代、1929年の大恐慌の前。Vanityそのもの。バブル)
・アメリカの社会階層、地域性(NY、中西部、南部)
・男女関係(TomとDaisy、GatsbyとDaisy、語り手NickとJordan Baker。。)
・何故Gatsbyがgreatなのか?。。。
といくらでもネタはある。
素性もよく知れず、目的のためには粉骨砕身し、愛する者への想い一途、そして無理して恰好をつけるGatsbyというのはむしろ“アメリカ”そのものではないか?
第一次世界大戦を経て、英国に代わり世界のトップに出てきた“成り上がり”アメリカを体現しているという感じがする。
6.最後に
2012年12月頃にディカプリオ主演で何度目かの映画化がされる予定との由。
アメリカ文学の豊穣の海への一歩として一読を勧めたい。
アメリカの教育現場ではHarper Leeの"To Kill a Mockingbird" やSalingerの "The Catcher in the Rye"を読んだ後くらいの“必読書”の位置にあり、大方のアメリカ人は読んでいる。
従って書評の対象として適切か?という疑問はあるが、このたび30余年ぶりに読み返して、前回もうひとつピンとこなかったのと比較し、今回は“これはおもしろい。一字一句を追うのもスリリング”という感じで読めたので、日本人が原書で読むという観点から印象を述べたい。
1.英語のレベル
英米の小説を色々読む比較感では、“容易な入門レベル”とは言えない。
特に最初の2ページは“??? うん? 一体何を言っているのか?”という感じとなるが、その後はぐっとわかりやすくなるので最初は我慢が大切。
2.読むに必要なbackground information
例えば“アメリカでは1920年に禁酒法が成立し、女性の参政権が認められた”という時代背景、New YorkのLong Island, Penn Central Station, Plaza Hotel, Yale Club、ChicagoのUnion Station, Lake Forestといったネームに対する土地勘等々あれば越したことはないが、アメリカ人でも限度はあろう。
今はインターネットの時代。“ここはどうしても分かりたい”と思ったら、調べられる。
3.文章
極めて抒情的、詩的で気の利いたpassageが随処に出てきて思わず酔いしれる。
"And so with the sushine and the great bursts of leaves growing on the trees, just as things grow in fast movies, I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer"
4.構成
9章構成だが、其々で明確な場面設定。
謎の多い主人公Gatsbyの人物像、生い立ち等が少しずつ浮かび上がってくるうまい仕立て。
所々に劇的な場面(GatsbyがTomに“Daisyはお前のことを愛したことはない”と言い、言い争いになる、そしてその後の自動車事故。。。)が展開。
5.テーマ
・時代(1920年代、1929年の大恐慌の前。Vanityそのもの。バブル)
・アメリカの社会階層、地域性(NY、中西部、南部)
・男女関係(TomとDaisy、GatsbyとDaisy、語り手NickとJordan Baker。。)
・何故Gatsbyがgreatなのか?。。。
といくらでもネタはある。
素性もよく知れず、目的のためには粉骨砕身し、愛する者への想い一途、そして無理して恰好をつけるGatsbyというのはむしろ“アメリカ”そのものではないか?
第一次世界大戦を経て、英国に代わり世界のトップに出てきた“成り上がり”アメリカを体現しているという感じがする。
6.最後に
2012年12月頃にディカプリオ主演で何度目かの映画化がされる予定との由。
アメリカ文学の豊穣の海への一歩として一読を勧めたい。
2020年4月7日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
I completed reading this in a week or so. It's a good book!
2013年6月28日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
日本語版と同時に購入。原書の雰囲気をしりたくて、時間かけて読み比べたのしみたい。映画も見たい。
2016年6月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
英語の勉強に最適。村上春樹の翻訳版と併用すれば素晴らしい英語学習教材になるでしょう。
2012年1月21日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
『2001年宇宙の旅』の監督スタンリー'キューブリックによって映画化された『時計仕掛けのオレンジ』の原作者アントニー'バージェスの『文学史』で、20世紀最高の技巧小説と賞賛された作品である。日本語の訳は、佐藤亮一訳、野崎孝訳、村上春樹訳など数人の翻訳が知られている。
1920年代のジャズエイジを代表する作家フィツジェラルドの代表作として、「必読」の小説と言われている。私は原作を大学の英語の授業で読み込んだ。私は、この小説そのものに憧れの彼女を追い求め、ひと夏を燃え尽きるという男のロマンを感じてしまった。講師の小田基教授(専門は比較文学でジョイスと20年代の作家達)は、「時間VS空間」という視点でこの小説を解説して行った。テネシー州ルイビル、シカゴ、ニューヨーク、ロングアイランド、「空間の軸」と第一次世界大戦が終わり大恐慌までの1920年という「時間の軸」が絡み合う。アイビーリーグの名門大学イェール大学を卒業したことを"I graduated from New Haven" などという言い回しは、日本語にならない。とにかく文章が粋である。村上春樹氏がデビュー作『風の歌を聴け』の冒頭で僕に語らせた「完全な文章などといったものは存在しない」という台詞は、この"The Great Gatsby" の中の文章に対する反語のように響く。ニックという語り手の狂言回しの妙。物語の展開に差し挟まれる伏線の妙。小説とはこれほど視覚的だったのかと感心してしまう。"Gatsby believed in the green light." この巻末の一文に集約される物語を、ぜひ原文で読んでいただきたい。
1920年代のジャズエイジを代表する作家フィツジェラルドの代表作として、「必読」の小説と言われている。私は原作を大学の英語の授業で読み込んだ。私は、この小説そのものに憧れの彼女を追い求め、ひと夏を燃え尽きるという男のロマンを感じてしまった。講師の小田基教授(専門は比較文学でジョイスと20年代の作家達)は、「時間VS空間」という視点でこの小説を解説して行った。テネシー州ルイビル、シカゴ、ニューヨーク、ロングアイランド、「空間の軸」と第一次世界大戦が終わり大恐慌までの1920年という「時間の軸」が絡み合う。アイビーリーグの名門大学イェール大学を卒業したことを"I graduated from New Haven" などという言い回しは、日本語にならない。とにかく文章が粋である。村上春樹氏がデビュー作『風の歌を聴け』の冒頭で僕に語らせた「完全な文章などといったものは存在しない」という台詞は、この"The Great Gatsby" の中の文章に対する反語のように響く。ニックという語り手の狂言回しの妙。物語の展開に差し挟まれる伏線の妙。小説とはこれほど視覚的だったのかと感心してしまう。"Gatsby believed in the green light." この巻末の一文に集約される物語を、ぜひ原文で読んでいただきたい。
他の国からのトップレビュー

DecemberMilk
5つ星のうち5.0
A well written sad story
2023年10月10日にカナダでレビュー済みAmazonで購入
I like the detailed description of the grand life Gatsby used to have, I don't like the tone, too dark

Roxana Galli
5つ星のうち5.0
Inglês meio difícil
2021年10月31日にブラジルでレビュー済みAmazonで購入
Um dia, quem sabe, término de o ler. A história é muito interessante, já vista em filmes.

Steiniiiiii
5つ星のうち5.0
You have to read this
2023年5月23日にドイツでレビュー済みAmazonで購入
I only heard that this is supposed to be on of the gratest bools ever made, and its true

Sreejani Roy
5つ星のうち5.0
It's so beautiful
2023年10月13日にインドでレビュー済みAmazonで購入
The paper quality is very good, there are no mistakes in it. And don't worry, it the same as the book was in the image.
A little con of this product is that I have a little problem of focusing when the words and book is small.
Otherwise seeing the price it's a beautiful book.
A little con of this product is that I have a little problem of focusing when the words and book is small.
Otherwise seeing the price it's a beautiful book.

Enrique
5つ星のうち5.0
Très bon livre - un classique
2022年6月3日にフランスでレビュー済みAmazonで購入
Je recommande un classique comme celui là